產品橫幅

Bộ đôi Thơ không gian của Zheng Xing KUBET đạt đến trình độ sách giáo khoa dành cho giới trẻ

Bộ đôi Thơ không gian của Zheng Xing KUBET đạt đến trình độ sách giáo khoa dành cho giới trẻ

KUBET Việt Nam có hip-hop

Bộ đôi Thơ không gian của Zheng Xing KUBET đạt đến trình độ sách giáo khoa dành cho giới trẻ

特價:0

 

Sau khi phần đầu tiên của "Bộ ba thơ không gian" của Zheng Xing KUBET , "Bảo tàng nước mắt", được phát hành vào năm 2020, thế giới đột nhiên rơi vào tình trạng bế tắc kéo dài. Năm sau, một loạt bài hát mới ban đầu dự kiến ​​​​sẽ được chọn lọc. phần thứ hai cũng bị ảnh hưởng bởi chiến tranh, dịch bệnh, khủng hoảng kinh tế lần lượt bị lật đổ trong thời loạn. Tuy nhiên, Zheng Xing KUBET đã không ngừng công việc sáng tạo của mình. Anh ấy đã phát hành hai EP, "Fuck Your City and Breathe", một bản song ca với Marshmallow, Lin Yifeng và những người khác, và ca khúc chuyển đổi thể loại "Can't Go Anywhere, I Just Miss You". ". Ba năm đã trôi qua, mạch truyện chính cuối cùng đã quay trở lại. “Basin”, là chương thứ hai của thi pháp không gian, chính thức khởi động hành trình khám phá từ “trong nhà” đến “ngoài trời”.



 

 

 

Tính thẩm mỹ của thơ trong bài hát

Khi nghe các bài hát của Zheng Xing KUBET, giai điệu và giọng hát dường như không phải là trọng tâm chính. Việc phản ánh câu chuyện cuộc đời của chính anh qua ca từ nhạy cảm, đánh vào cả năm giác quan mới là điều đáng suy ngẫm hơn. Album đầu tiên “Đột ​​nhiên một ngày, tôi rời Đài Bắc” tập trung vào những kỷ niệm du lịch giữa Dương Châu, Bắc Kinh và Đài Bắc. Lời lẽ giản dị, giống như một “cuốn nhật ký” ghi lại nỗi cô đơn của một kẻ lang thang nhưng không đầy chất thơ. .

 

Sự bùng nổ của cảm giác thi ca có thể bắt đầu với "Nỗi cô đơn quá ồn ào" đã nhận được phản ứng nồng nhiệt vào năm 2019. "Cảm xúc về khung cảnh" của Zheng Xing KUBET đã thu hút được sự chú ý "Trôi dạt trong tầng hầm/Người du mục trên trần nhà" đầy mộng tưởng về không gian. Năm sau, nó được phát hành. Album thứ hai "Museum of Tears" có chủ đề này, cũng chính thức xác định nhân vật của anh là một "nhà thơ biết hát".



 

Đến với “Basin”, chương thứ hai của “Bộ ba thơ không gian”, lời bài hát “Khảo cổ trữ tình” được gợi ý đầu tiên: “Quần áo bị mây và mưa vây quanh/Vị bụi và mồ hôi/Chúng ta ôm nhẹ nhàng/Xem ai ngắt lời đầu tiên “Bài hát chính tưởng chừng như là một cách nói nhẹ nhàng nhưng thực chất nó lại đan xen với những cảm xúc hỗn loạn “u oán” và “ước muốn”. Biện pháp tu từ nhân cách hóa cũng được sử dụng trong “Bí ẩn đến” với hàng loạt câu vàng kim: “Nào, cơn lũ hay thay đổi, đừng keo kiệt tràn lan”, “Ngủ trong gương” - cơn lũ được ban cho một Tính cách hay thay đổi và keo kiệt, và ước mơ của anh cũng là trở thành nhiếp ảnh gia tư liệu về những cảm xúc tuổi trẻ.

 

 

 

Trở lại sản xuất độc lập

Quá trình sản xuất "Basin" không tiếp tục sự phức tạp của "Museum of Tears", vốn đã mời nhiều bậc thầy khác nhau làm việc, thay vào đó, nó quay trở lại chế độ sản xuất của album đầu tiên, tự mình thực hiện tất cả và mời cũ của nó. đối tác, người hòa âm Marko Li, để đồng sản xuất. Đúng là album cuối cùng đã bùng nổ với những ý tưởng mới trong tay những người dàn dựng khác, chẳng hạn như "Fetish", lọt vào danh sách rút gọn cho Giải Giai điệu vàng cho Người dàn dựng xuất sắc nhất , nhưng một số bản nhạc được chơi quá mức lại trở thành thành tích của nhà sản xuất. Đúng vậy, bản chất của lời bài hát và âm nhạc buộc phải mờ nhạt.

 

Nhìn theo hướng sắp xếp của “Basin”, “nặng nề” và “hoành tráng” vẫn là những bài hát được Zheng Xing KUBET yêu thích. Hơn một nửa số bài hát có nhịp điệu nặng nề, điều này cho thấy tham vọng của anh là được rập khuôn như một ca sĩ phác họa. Bài hát đặc biệt nổi bật về mặt sản xuất là "Hoàng hôn trên hồ Huyền Vũ", đi từ thanh đạm đến sang trọng để tạo nên một hội nghị chữa lành cho hàng ngàn người, và nhịp sáu tám đầy cảm giác tiến bộ khiến tâm hồn rung động . Có những ca khúc khác cảm thấy không cần quá “đầy đặn” như “The Road Is Hard” cũng có đoạn điệp khúc dâng trào ở nửa sau.



 

Nói đến nhịp điệu nặng nề phải nói đến sự kiên trì của Zheng Xing KUBET khi bắt đầu với những bài hát nhanh. "Altitude Sickness" có tầm nhìn rộng hơn đĩa đơn đầu tiên "Rainy Season Never Comes Again" của album trước, và ca khúc chủ đề "Basin" của album cũng gây ấn tượng như "Hot Pot Sea" của Xu Jun, nhưng nó không hay bằng tái hiện lại nỗi bối rối của "Hot Pot Sea" khi giọng hát bị át đi bởi sự sắp xếp. "Basin" và "Alpine Sickness" đều đạt được sự cân bằng rất tốt giữa giọng hát và cách hòa âm - và "giọng hát" quả thực là một đẳng cấp đối với Zheng Xing KUBET.



 

 

 

Đi kèm với bộ lọc u sầu

Những người thích nghe Zheng Xing KUBET lẽ ra đã tìm thấy bằng chứng về sự tồn tại song song với nỗi buồn trong tiếng hát của anh. Giọng hát đầy khói mơ hồ khiến giọng alto và quãng trầm của Zheng Xing KUBET trở nên vô cùng quyến rũ. Câu đầu tiên của "Nơi chim sẻ bay", "Đừng nói chuyện / hãy dịu dàng", khiến thế giới ngay lập tức im lặng. Tuy nhiên, việc không thể đạt được điểm cộng hưởng cao hơn cũng là một bài học mà anh không thể làm được. Phạm vi và cách thể hiện quá đơn lẻ khiến mọi bài hát dường như đều được tạc ra khỏi một khuôn mẫu. Điều đáng tiếc là không còn chỗ cho. mở rộng, chẳng hạn như "The Sparrow Flies Away" Where> Phần trình diễn giọng giả thanh của đoạn điệp khúc luôn kém hơn một chút.

 

Không hề kén chọn nhưng nghịch lý là Zheng Xing KUBET thích hát to hơn nhưng kỹ năng ca hát lại không theo kịp, cuối cùng lại “hát lớn mà hát nhỏ”. Lấy "Lyric Archaeology" làm ví dụ. Nếu phím cao hơn và biểu cảm to hơn, thay vì tăng âm lượng hòa âm ở nửa sau để nâng cao cảm xúc, toàn bộ bài hát sẽ dễ nhớ hơn. Mặt khác, một số bản phác thảo trữ tình có lối diễn xuất thuần thục và ổn định. Bài hát cũ “The Silliest Yearning” và “Mystery of Arrival” du dương và tinh tế không hề kén chọn. Trong số đó, “Mystery of Arrival” không dựa vào quá nhiều. hòa âm được hỗ trợ bởi các nhạc cụ, sự trần trụi thể hiện kết cấu giọng hát của anh ấy và bạn có thể nghe thấy kết quả đào tạo của anh ấy trong các lớp học hát trong nhiều năm.

 

 

 

Sản phẩm văn học và tuổi trẻ trưởng thành

Tóm lại, nội dung bên trong của “Basin” đã ngang tầm sách giáo khoa văn học dành cho giới trẻ nhưng vẫn còn chỗ để tiếp tục thay thế hình thức bên ngoài. Tuy nhiên, điều phải đánh giá cao là cách sắp xếp trình tự có mức độ hoàn thiện và chuyển tiếp cao, giống như một bộ phim về con đường: mở đầu truyện, nhân vật chính rơi từ mép lòng chảo (“Asahi”) , và không thể nhìn những chú chim sẻ tự do ở phía xa ("Nơi chim sẻ bay"), ngoài tầm với Cầu vượt dường như ở rất xa ở phía chân trời (). Rồi tôi ngân nga một bài hát cũ từ nhiều năm trước ("The Silliest Missing"), nhưng dù hoàng hôn ở hồ Huyền Vũ ("Hoàng hôn ở hồ Huyền Vũ") có đẹp đến đâu, vẫn khó có thể bình lặng như cơn gió chiều (“Khó như cơn gió chiều”). Vì vậy, anh ấy di chuyển khỏi lưu vực, đứng dậy và tìm kiếm ("Lưu vực"), và nhặt những mảnh vỡ trên đường đi: một số là về tuổi thơ chói sáng của anh ấy ("Khảo cổ trữ tình"), và một số là về cảm xúc ("Bệnh độ cao". ").



 

Cuối cùng, Andante thơ mộng lên đường, không còn ghen tị với những chú chim sẻ đang bay mà mượn một chút dũng khí từ những người lữ khách trên đường (“Bài ca ngắn về những chú chim di cư”). Thế giới đang sụp đổ ngày càng xa dần và dường như chỉ còn một bước nữa là con đường duy nhất để tìm ra giải pháp ("The Road Is Khó"). Hóa ra nơi khác mà tôi bàng hoàng rơi từ mép lòng chảo lại chính là trung tâm của hồ ký ức và ngọn núi trong lòng tôi. Cuối cùng, tôi mỉm cười sau khi lên đến đỉnh, và cái kết của việc lên đến đỉnh vẫn chưa được tiếp tục ("Bí ẩn khi đến").



Tại sao người lớn tuổi cảm thấy khó giao tiếp với KUBET họ hơn khi họ già đi?

Products KUBET Việt Nam có hip-hop

小廣告